УДК
НАЗВА СТАТТІ УКРАЇНСЬКОЮ ТА АНГЛІЙСЬКОЮ МОВАМИ
І. Б. Прізвище, І. Б. Прізвище.... українською мовою
Ім'я Прізвище, Ім'я Прізвище.... англійською мовою
Анотація українською та англійською мовами (1800-1900 знаків з пробілами).
В анотації необхідно виділити розділи: мета, матеріали і методи, результати, висновки
Ключові слова українською та англійською мовами (10 слів)
Основні розділи статті:
1. Вступ
Вступ повинен надати читачеві всю інформацію (в тому числі довідкового характеру), необхідну для того, щоб зрозуміти Ваші дослідження, і причини, за якими Ви їх проводите.
У розділі статті "Вступ" також необхідно надати порівняння аналогічних фармацевтичних систем в інших країнах.
У цьому розділі статті необхідно створити background (передумови до проведення дослідження: дати загальне розуміння проблеми, якою Ви займаєтеся, і аргументовано обґрунтувати актуальність Вашого дослідження).
Необхідно дати відповідь на питання: «Яке питання / проблема вивчається і чому це актуально?»
Цей розділ статті також повинен дати відповідь на питання про необхідність проведеного автором дослідження.
Аргументація на користь необхідності проведення автором дослідження повинна включати вичерпне обґрунтування наступних двох моментів:
- Що саме не було вивчено попередниками?
- Чому це важливо було вивчати?
Дана частина розділу пишеться на підставі публікацій періодичних наукових видань (книги, підручники, монографії та до таких не належать). Огляд періодики з проблеми, що досліджується автором, повинен включати джерела не більше 10-річної давності і обов'язковий огляд закордонних наукових періодичних видань з проблеми, що досліджується автором. Кількість іноземних джерел повинна бути не менше 70 %. Допустимий рівень самоцитування – не більше 30 %. Обов'язковою при використанні посилань на літературні джерела є критичний аналіз даних джерел, тобто вказівка того, що авторам цих робіт вдалося досягти, а чого не вдалося. При цьому бажаний такий аналіз по кожному джерелу (використання широкого діапазону посилань типу «в роботах [3–7]» не припустимо).
ПОРАДА: Ви можете скористатися електронними ресурсами відкритого доступу наукової періодики усього світу з
Кокнаровской бібліотеки. Пошук може бути виконаний за ключовими словами Вашої тематики англійською мовою.
Необхідно висвітлити невирішені іншими вченими частини досліджуваної проблеми і вказати на «нішу» досліджень, не зайняту іншими вченими в даній проблемі.
Важливо!Найчастіше в якості обґрунтування необхідності авторського дослідження вказується на те, що даний предмет (питання) в науковій літературі «не описаний» або ж «описаний недостатньо». Це жодним чином не може вважатися аргументованим обґрунтуванням. Недостатньо послатися на факт, що «дана проблема ще не вивчалася», тому що цілком можливо, що її і не потрібно вивчати!
Мета дослідження. Формулювання мети дослідження повинно бути виконано так, щоб стало зрозумілим, яким чином можна заповнити «нішу» досліджень (тобто відповісти на питання: «що саме потрібно зробити, щоб усунути прогалину знань, пов'язану з наявністю невирішених іншими вченими частин загальної проблеми? »)
Мета дослідження, що формулюється автором, може являти собою і формулювання Гіпотези, яку автор хотів підтвердити або спростувати.
2. Планування (методологія) досліджень
У розділі наводиться наукове обґрунтування вибору матеріалів (об'єктів), методів дослідження і послідовності виконання експерименту для досягнення поставленої мети.
Для планування наукових досліджень автори повинні використовувати основні принципи концепції Quality by design та / або аналіз ризиків для досягнення поставленої мети.
Планування експерименту реалізовується за допомогою розрахунків, діаграм, дерева рішень тощо.
3. Матеріали та методи
У цьому розділі статті необхідно детально описати всі матеріали, які використовувалися в дослідженні з висвітленням джерела отримання; обладнання та методи (методики), за допомогою яких проводилися дослідження.
Матеріали і методи повинні бути описані настільки детально, щоб дослідження можна було повторити.
Даний розділ необхідно структурувати відповідно до наступного опису результатів та їх обговорення.
При проведенні аналітичних досліджень слід докладно описати пробопідготовку зразків.
Рецензент може попросити первинні дані у авторів (спектри, хроматограми тощо) при сумнівній або некоректній, на його думку, інтерпретації даних.
Всі експерименти на тваринах повинні відповідати рекомендаціям
ARRIVE і проводитися відповідно до керівних принципів
Директиви ЄС 2010/63 / EU про захист використовуваних тварин для наукових цілей.
Для дослідження, в якому учасниками є люди, автори повинні визначити комітет, який схвалює дослідження, переконатися, що робота була проведена відповідно до Кодексу етики Всесвітньої медичної асоціації (
Гельсінська Декларація) і включити в свій рукопис заяву, що підтверджує отримання інформованої згоди від усіх учасників.
Проспективні клінічні випробування повинні бути зареєстровані до початку реєстрації пацієнтів або в аналогічному загальнодоступному сховищі (випробування, в яких основною метою є визначення фармакокінетики, є виключенням).
Для опису біологічних зразків людини ми рекомендуємо звернутися до керівних принципів звітності
BRISQ (звітність за біологічними зразками для підвищення якості дослідження) і забезпечити надання характеристик як мінімум рівня 1.
Публікація зображень учасників при дослідженнях на людях. При публікації ідентифікованих зображень учасників дослідження автори повинні включити в опубліковану статтю заяву, що підтверджує отримання інформованої згоди на публікацію зображень. Всі розумні заходи повинні бути прийняті для захисту анонімності пацієнта. Чорні смуги над очима не є прийнятним засобом анонімізації. У деяких випадках ми можемо наполягати на отриманні доказів інформованої згоди авторів. Зображення без відповідної згоди будуть видалені з публікації.
Рукописи, в яких повідомляється про експерименти, пов'язаних з використанням людських ембріонів і гамет, людських ембріональних стовбурових клітин і пов'язаних з ними матеріалів, а також клінічне застосування стовбурових клітин, повинні включати підтвердження того, що всі експерименти були виконані згідно з відповідними керівними принципами і правилами.
Рукопис повинен включати етичну заяву, в якій вказані інституційні та / або ліцензійні комітети, які схвалювали експерименти і описують будь-які відповідні деталі.
Експерименти з рослинами або мікроорганізмами, взятими з-за меж країни авторів, повинні були проводитися зі спеціальним дозволом.
Ботанічна ідентичність.Для кожної лікарської рослини, що культивується, повинна бути встановлена та задокументована її ботанічна ідентичність — наукова назва (сорт, вид, підвид/різновид, автор та родина). Також повинна бути зазначена загальна назва (за наявності такої) місцевою та англійською мовами. За необхідності слід також вказувати іншу відповідну інформацію, зокрема назву культурного сорту рослини, її екотип, хемотип та фенотип.
Для культурних сортів рослин, доступних у продажу, треба зазначати її назву, а також дані постачальника. У випадку збирання, розведення, розповсюдження та вирощування лендрейсів у певному регіоні, лінію слід описувати за її місцевою назвою, із зазначенням джерел походження насіннєвого, рослинного або паросткового матеріалу.
Селекція лікарських рослин. Де це прийнятно, види або ботанічні різновиди, які відбираються для культивування, повинні відповідати тим, що вказані у національній фармакопеї або рекомендовані іншими авторитетними національними документами країни кінцевого споживача. За відсутності таких національних документів вибір видів або ботанічних різновидів слід здійснювати на основі фармакопеї чи інших авторитетних документів інших країн. У випадку, коли лікарські рослини розглядаються вперше, зразки або ботанічні різновиди, відібрані для культивування, мають бути визначені та документально описані як сировина, що застосовується або описана у традиційній медицині країни походження.
Аналітичні дані повинні бути статистично оброблені з використанням відповідних програм.
При встановленні структури речовин автори повинні надавати достатню експериментальну інформацію, зокрема, наявні 1H і 13C ЯМР-спектри, рентгенівські кристалічні структурні визначення необхідні для комплексів металів.
Автор несе відповідальність за подання коректної хімічної номенклатури і термінології.
Повинно бути надано точний опис кожного набору даних, який показаний і повинен включати кількість біологічних повторів, кількість виконаних експериментів, а також опис і використання відповідних статистичних методів. Для перевірки значущості відмінностей в результатах слід використовувати відповідні статистичні методи. Термін «значущий» не слід використовувати, якщо не було проведено статистичний аналіз, і слід вказати значення ймовірності, що використовується для визначення значущості (зазвичай значення р). Рукописи, подані без доказів відтворюваності, будуть відхилені без офіційного розгляду.
4. Результати дослідження
Результати повинні бути представлені в логічному порядку, причому рекомендується приводити результати в порядку важливості, не обов'язково використовувати той порядок, в якому проводилися експерименти.
Не слід дублювати дані, які наведені на рисунках, графіках і в таблицях. Поширеною помилкою є приведення даних, відображених на рисунках і в таблицях в тексті статті. Замість цього в тексті статті слід узагальнити той матеріал, який читач знайде на рисунку / в таблиці або звернути увагу читача на головні пункти в наведеному рисунку або таблиці. Читачеві, як правило, легше читати дані в таблиці, ніж в тексті статті.
Уникайте надмірних рисунків і таблиць. Якщо даних для повноцінних таблиць і рисунків не вистачає, краще цю інформацію описати в тексті.
Всі наведені результати, які вимагають повторних випробувань, повинні бути статистично оброблені. Розробка методик аналізу і / або технології повинні супроводжуватися валідаційною характеристикою.
5. Обговорення результатів дослідження
У цьому розділі статті необхідно:
- Обговорити Ваші результати в порядку від найбільш до найменш важливих.
- Порівняти Ваші результати з результатами інших досліджень – наскільки може бути зазначено їх відповідність? Якщо немає, обговорити причини відмінностей. Надати порівняння аналогічних фармацевтичних систем в інших країнах.
- Можна запропонувати додаткові дослідження для поліпшення або поглиблення отриманих результатів.
- Описати, як отримані результати дослідження можуть бути впроваджені на практиці.
- Практичне значення. Необхідно вказати як саме отримані в ході дослідження результати можуть бути застосовані на практиці. Сфера застосування не обмежується та самостійно виділяється авторами виходячи з особливостей дослідження.
- Обмеження дослідження. Обмеження – це те що в умовах проведення вашого дослідження є об'єктивною реальністю, що впливає на отримані результати
- Перспективи подальших досліджень.
6. Висновки
В даному розділі статті обов'язково вкажіть ще раз основні узагальнюючі результати по Вашій роботі, звертаючи особливу увагу на відповідність висновків поставленій меті дослідження. Це означає, що висновки повинні відображати конкретні отримані автором результати, на підставі яких можна зробити заключення про наукову новизну і можливість практичного застосування результатів дослідження, викладених у статті.
Конфлікт інтересів
Необхідно вказати відсутність або наявність конфлікту інтересів. При наявності конфлікту інтересів необхідно конкретизувати.
У разі відсутності конфлікту інтересів, необхідно вказати фразу:
Автори декларують, що не мають конфлікту інтересів стосовно даного дослідження, в тому числі фінансового, особистісного характеру, авторства чи іншого характеру, що міг би вплинути на дослідження та його результати, представлені в даній статті.
Фінансування
Необхідно зазначити джерела фінансування. В разі якщо фінансування відсутнє, необхідно зазначити:
Дослідження проводилося без фінансової підтримки.
Доступність даних
Оберіть один з варіантів та зазначте його в тексті рукопису:
- Рукопис має пов'язані дані у сховищі даних
- У рукописі є дані, включені як додатковий електронний матеріал
- Дані будуть надані за обґрунтованим запитом
- Дані не можуть бути надані з причин, зазначених у заяві про доступність даних
- Рукопис не має пов'язаних даних
Подяки (при наявності)
Перерахуйте тут тих людей/організації, які надали допомогу в ході проведення дослідження (наприклад, забезпечували мовну допомогу, допомогу в проведенні експериментів, фінансову допомогу тощо).
Література
список використаних джерел інформації, оформлений відповідно до
стандарту АРА (джерела надаються мовою оригіналу).
References
список використаних джерел інформації, оформлений відповідно до
стандарту АРА (джерела подаються англійською мовою (за наявності) або транслітом (при відсутності перекладу на англійську мову в джерелі).
Для кожного з авторів необхідно вказати відомості англійською та українською мовами.
Потенційний рецензент:
ПІБ
місце роботи
Контактний E-mail
Потенційний рецензент не повинен: